國漫抄襲已經成了一種習慣?如果這樣的話,國漫真的沒有巔峰了

特別聲明:願每個打開這篇文章的人,幸福安康。

hello,大家好,我是社長。

我想經常看動漫的小夥伴都會遇到這麼一個問題,我們總是會在不同的動漫當中看到一些相似的劇情和場景,又或者是看到比較相似的人物。那麼這個時候不要急,我們可以先去看看這是否是同一個作者所出版的作品,畢竟之前的時候就有著很多作者在畫漫畫的時候出現「角色亂入」的故事。

亦或者是一種致敬的手法,例如去年的時候新版喜羊羊出來之後,我們就在其中看到了不少致敬的鏡頭的和場景。當然了,這一種表現形式是很明顯的,讓人一眼可以看出來是在致敬什麼作品。而這種方法,都會被我們觀眾所理解。

那麼究竟什麼才是抄襲呢?今天我要說的這幾部作品,也都是國漫,但其卻都是抄襲而來的內容。

《大嘴巴嘟嘟》和《蠟筆小新》

關於《蠟筆小新》的話,我想沒有人是陌生的,這部動畫所出現的時間已經幾十年了,甚至是劇場版動畫都快要達到了三十部,我們小的時候就在看《蠟筆小新》的故事,而現在很多人已經都快步入中年了,但依然喜歡看《蠟筆小新》,其中單純的人物也為我們帶來了很多的樂趣。

展開全文

大概也是看到了《蠟筆小新》的熱門程度,在過去的時候還出現了一部叫做《大嘴巴嘟嘟》的國產動畫片,我們且不說其中的人物是否合格,就單純來看上面的對比圖,我們就可以看出來是在抄襲了,並且當年的它還曾在央視上播放過。

《賽車總動員》和《汽車人總動員》

乍一看這兩個名字的話確實很難分辨,畢竟其中就相差了兩個字,一個叫做「賽車」,一個叫做「汽車人」,當然了,出現抄襲的是後者「汽車人」。

左圖為皮克斯的《賽車總動員》,右圖為《汽車人總動員》。不光是名字極為相似,甚至我們單純看海報的話都會覺得不盡相同。有的製作組和公司確實很奇怪,總覺得自己的抄襲作品可以拿到檯面上來說,但其實這樣去做只會讓觀眾更加反感。

而抄襲而來的作品,將永遠沒有出頭之日。

《鐵膽火車俠》和《高鐵俠》

這可能是在今天要說的動畫當中讓我們最難分辨的一個了,甚至是我們小時候看這兩部作品的時候都被完全搞混了,前者的《鐵膽火車俠》是日漫,而後者則是國產動漫。

不光是故事幾乎達到了一致,甚至是在人物方面都抄襲模仿。(但始終無法和正版的故事相比較)對於我們來說,與其讓我們去看這些抄襲而來的作品,還不如都什麼不看。

總結

不過現在的話這種問題確實就比較少存在了,可能會在某些地方讓我們感到相似,但兩者卻在實際上沒有任何關系。也是因為我們看過的漫畫越來越多了,會在一些劇情的地方覺得相同。

但好歹沒有這種直接抄襲的問題了,也不得不說,當年的國產動畫確實沒少抄襲,放在今天來看的話,一個個都成為了我們口中的笑話。

文章中圖片來源於網絡,如有侵權請聯系刪除


作筆記是好習慣,給你新想法

連結筆記